odkud pochází fráze „jo ne“?

všiml jsem si, že říkám “ jo ne.“

výraz se objevil ve třídě jednoho dne, když jsem požádal studenty, aby přinesli příklady jazykových variací. Jeden student navrhl „jo ne“ jako příklad ne zcela standardní Kalifornské angličtiny.

Kalifornie, jak se zdá, dostane kredit nebo vinu za všechno. Ale „jo ne“ není Kalifornská angličtina a není to jen něco, co říkají mladí lidé. Je to už nějakou dobu a používají ho muži a ženy, mladí i staří. Začal jsem si všímat „jo ne“ v řeči druhých a brzy i ve svém vlastním projevu. Možná jsem to používal po celou dobu a právě jsem si toho začal více uvědomovat.

když jsem zmínil její použití „jo ne“ Viktoriánskému kolegovi, navrhla, že použití mohlo pocházet z postavy BBC v pořadu „malá Británie“, který běžel v televizi od 2003 do 2005. Postava Vicky Pollard je stereotyp mladistvého lenocha, náchylný říkat “ Jo, ale ne, ale jo, ale…“. Catchphrase má vyjadřovatartikulátnost. A Městský slovník dává ne méně než šest „definic „“jo ne“, včetně tohoto: „nepříjemná a nepříjemná fráze vyslovená prostými smýšlejícími, kteří nemyslí dříve, než promluví.“

jo ne.

je špatné myslet na „jo ne“ jako na oxymoron a na známku nejasného zmatku. „Jo ne“ je to, co lingvisté nazývají znakem diskurzu. Diskurzní markery jsou obvykle krátké a někdy vágně zdánlivé části věty, které slouží sémantické, expresivní, a praktické funkce v řeči. Mohou naznačovat souhlas nebo nesouhlas(nebo někdy obojí). Mohou naznačovat pozornost, sarkasmus, zajištění, sebeúčinnost nebo úsporu obličeje.

je špatné myslet na „jo ne“ jako na oxymoron a na známku nejasného zmatku.

příklady „jo ne“ oplývají a existuje docela dost jazykového komentáře, včetně příspěvků Stephena Dodsona na jeho blogu Language Hat, Mark Liberman v jazykovém deníku, a Ben Yagoda ve sloupci Chronicle of Higher Education Lingua Franca. A „jo ne“ není jen anglický fenomén. Některé komentáře poukazují na jiné jazyky s podobnými značkami diskurzu, včetně“ Da nyet “ v ruštině,“ oui non „ve francouzštině, a“ ja nein “ v němčině, a více. Když jsem nedávno zmínil“ jo ne „kolegyni z dovolené v Jihoafrické republice, ukázala mě na Jihoafrický anglický výraz“ ja-nee.“

některé z prvních publikovaných diskusí o angličtině „jo ne“ pocházejí z Austrálie, což může znamenat, že anglické použití tam rostlo nebo že si to australští vědci všimli jako první (nebo obojí). Ve svém článku z roku 2002 Kate Burridge a Margaret Florey nejprve prozkoumaly rozmanitost použití, na která by se dalo dát „jo ne“. Jedním z nich je souhlasit s tím, co bylo právě řečeno, před přidáním dalšího bodu-zesílení nebo objasnění. Zde je příklad, ve kterém druhý řečník souhlasí a zesiluje:

“ jíte maso?“

“ jo ne, jím cokoliv.“

ale „jo ne“ lze také použít k uznání a nesouhlasu:

“ jíte maso?“

“ jo ne, jím ryby a někdy i kuře.“

odpověď souhlasí s konzumací nějakého masa (ryby a kuře), ale objasňuje, že červené maso není v nabídce.

další použití „jo ne“ je signalizovat váhání a naznačit smíšené pocity, jako v tomto trochu dialogu z hry Joe Penhalla „krajina se zbraní“:

Dan: Ahoj.

Ned: Ahoj Dane. Jak se máš?

Dan: OK. Jak se máš?

Ned: jo ne, Jsem dobrý.

nebo toto, z knihy kekla Magoon 37 věcí, které miluji (v žádném konkrétním pořadí):

Evan … odkašle si hrdlo: „Takže asi nepůjdeš na maturitní ples?“

„Ach,“ úplně jsem na to zapomněl. „Jo, ne. Pohřeb a všechno je ten den. Takže nemůžu.“

“ Jo “ potvrzuje, že nejde (jo, nejdu) a „ne“ zdůrazňuje skutečnost,že postava nemůže jít.

a „jo ne“ může být způsob, jak přijmout kompliment, jako v tomto australském příkladu z Erin Mooreovy univerzity v Melbourne ctí diplomovou práci “ jo-ne: Značka diskurzu v australské angličtině.“Pochválil úspěch svého týmu („v tuto chvíli odvádíte velmi dobrou práci?“), trenér reaguje přijetím komplimentu, ale také jeho odkloněním.

“ No jo ne, je příjemné, že chlapci měli dobrý rok, ale jak jsem řekl chlapcům, je to Nový rok a všichni se vás snaží srazit, a musíme na to být.“

značka diskurzu „jo ne“ je tu, aby zůstala, a dnes si můžete dokonce koupit trička a hrnky na kávu“ jo ne“.

doporučený obrázek kredit: „konverzace na houpačce“ od Bewakoof.com Oficiální. Veřejná doména přes Unsplash.

Napsat komentář

Vaše e-mailová adresa nebude zveřejněna.