honnan jött az “Igen Nem” kifejezés?

észrevettem magam, mondván: “Igen, Nem.”

a kifejezés egy nap felmerült egy osztályban, amikor megkértem a tanulókat, hogy hozzanak példákat a nyelvi variációkra. Az egyik hallgató a “IGEN NEM”-et javasolta a nem egészen szokásos Kaliforniai Angol nyelv példájaként.

California, úgy tűnik, megkapja a hitelt, vagy hibás mindent. De a” Igen, Nem ” nem Kaliforniai angol, és ez nem csak valami, amit a fiatalok mondanak. Már egy ideje létezik, és férfiak és nők használják, fiatalok és idősek. Elkezdtem észrevenni, hogy” igen, nem ” mások beszédében, és hamarosan a saját beszédemben is. Lehet, hogy egész idő alatt használtam, és csak most kezdtem egyre tudatosabbá válni.

amikor megemlítettem az “Igen Nem” használatát egy viktoriánus kollégának, azt javasolta, hogy a használat a BBC egyik szereplőjétől származhat a “kis-Britannia” című műsorban, amely 2003-tól 2005-ig futott a televízióban. A karakter Vicky Pollard egy tini lazább sztereotípia, hajlamos azt mondani:”Igen, de nem, de igen, de…”. A jelszó célja az artikulálatlanság közvetítése. És az Urban Dictionary nem kevesebb, mint hat “definíciót” ad az “Igen Nem” kifejezésre, beleértve ezt is: “egy idegesítő és ellenszenves kifejezés, amelyet az egyszerű gondolkodók mondanak ki, akik nem gondolkodnak, mielőtt beszélnek.”

Igen Nem.

helytelen úgy gondolni az “Igen Nem” – re, mint egy oximoronra és az artikulálatlan zavar jelére. “Igen, nem” az, amit a nyelvészek diskurzusjelzőnek hívnak. A diskurzusjelzők általában rövidek és néha homályosnak tűnő mondatrészek, amelyek szemantikai, kifejező és gyakorlati funkciókat töltenek be a beszédben. Jelezhetik a beleegyezést vagy az egyet nem értést (vagy néha mindkettőt). Jelezhetik a figyelmet, a szarkazmust, a fedezést, az önmegtakarítást vagy az arcmegtakarítást.

helytelen úgy gondolni az “Igen Nem” – re, mint egy oximoronra és az artikulálatlan zavar jelére.

példák a” igen nem ” bővelkedik, és van egy kicsit a nyelvi kommentár, beleértve a hozzászólásokat Stephen Dodson az ő Language Hat blog, Mark Liberman a Language Log, és Ben Yagoda a Chronicle of Higher Education lingua Franca oszlop. És az “Igen Nem” nem csak egy angol jelenség. Néhány kommentár más nyelvekre mutat, amelyek hasonló diskurzusjelzőkkel rendelkeznek, köztük az orosz “Da nyet”, a francia “oui non” és a német “ja nein” stb. Amikor megemlítettem “igen nem “egy kollégának, aki nemrégiben visszatért egy dél-afrikai szombatról, rámutatott a dél-afrikai angol kifejezésre:” ja-nee.”

az angol “Igen Nem” legkorábbi publikált vitái Ausztráliából származnak, ami azt jelentheti, hogy az angol nyelvhasználat ott nőtt, vagy hogy az ausztrál kutatók észrevették először (vagy mindkettőt). 2002-es cikkükben Kate Burridge és Margaret Florey először azt vizsgálták, hogy milyen különféle felhasználási módokat lehet alkalmazni” igen nem”. Az egyik az, hogy egyetértünk az imént elmondottakkal, mielőtt hozzáadnánk egy másik pontot-erősítést vagy pontosítást. Íme egy példa, amelyben a második felszólaló egyetért és felerősíti:

“eszel húst?”

” Igen, Nem, bármit eszem.”

de az “igen nem” is használható elismerésre és nem értésre:

“eszel húst?”

” Igen, Nem, halat eszem, néha csirkét.”

a válasz hozzájárul ahhoz, hogy egy kis húst (halat és csirkét) együnk, de tisztázza, hogy a vörös hús nem szerepel az étlapon.

az “Igen Nem” másik használata a tétovázás jelzése és vegyes érzelmekre utal, mint Joe Penhall “Landscape with Weapon”című darabjának ebben a kis párbeszédében:

Dan: Hi.

Ned: Szia Dan. Hogy vagy?

Dan: rendben. Hogyan vagy?

Ned: Igen, Nem, jól vagyok.

vagy ez, Kekla Magoon könyvéből 37 dolog, amit szeretek (nem fontossági sorrendben):

Evan … megtisztítja a torkát: “Azt hiszem, nem mész a ballagási táncra?”

“Ó,” teljesen elfelejtettem róla. “Igen, Nem. A temetés meg minden aznap van. Tehát nem tudok.”

az”Igen” megerősíti a nem megy (Igen, Nem megyek), a “nem” pedig azt a tényt hangsúlyozza, hogy a karakter nem mehet.

és az “Igen Nem” lehet egy módja annak, hogy elfogadja a bókot, mint ebben az Ausztrál példában Erin Moore Melbourne-i Egyetemének diplomamunkája “Igen-Nem: Diskurzusjelző Ausztrál Angolul.”Gratulált csapata sikeréhez (“jelenleg nagyon jó munkát végez?”), az edző úgy válaszol, hogy elfogadja a bókot, de eltéríti azt is.

” Nos, igen, nem, örülök, hogy a fiúknak jó évük volt, de ahogy mondtam a fiúknak, ez egy új év, és mindenki megpróbál kiütni téged, és fel kell készülnünk rá.”

az “Igen Nem” diskurzusjelző itt marad, és ma még “Igen Nem” pólókat és kávéscsészéket is vásárolhat.

Kiemelt kép hitel: “beszélgetés a swing” által Bewakoof.com hivatalos. Public domain keresztül Unsplash.

Vélemény, hozzászólás?

Az e-mail-címet nem tesszük közzé.